21. maj 2012 kl. 11:09
Temaet for eksamen i dansk på læreruddannelsen 2012 for begynder- og mellemtrin er nabosprog. Forberedelsesmaterialet som de studerende har 24 timer til at undersøge og udfolde, indeholdt tekster af Erlend Loe (Uddrag af ’Fisken’) på norsk, oversat til dansk og som lydbog.
Desuden var der baggrundsmateriale på norsk om Erlend Loes børnebøger, artikler af Lis Madsen om nabosprogsundervisning og endelig en artikel fra materialet ”Norden i bio”.
Efter de 24 timers forberedelse lød de konkrete eksamensspørgsmål således:
Du skal:
1. Udarbejde en sammenlignende analyse af uddragene af Fisken på henholdsvis norsk og dansk (tekst 1a og 1b). Du skal især forholde dig til ligheder og forskelle mellem de to tekstuddrag.
2. Foretage en begrundet vurdering af Fiskens (tekst 1a og 1b) børnelitterære kvaliteter. Du kan anvende tekst 3 og/eller andre tekster.
3. Diskutere Fiskens anvendelsesmuligheder i din danskundervisning.
I Dansklærerforeningen kan vi næsten ikke få armene ned. Herligt med et tema der sætter stærkt fokus på det nordiske. Undervisningen i nabosprog er på trods af en præcisering i Fælles mål 2009 og øgede muligheder for især netbaserede undervisningsmaterialer et smertensbarn for mange lærere. Der indlægges et par sessioner på mellemtrinnet, men de sproglige muligheder nabosprogsundervisningen giver, inddrages sjældent kontinuerligt i hele forløbet.
En ny norsk undersøgelse om forståelse af dansk, norsk og svensk blandt danskere, normænd og svenskere viser at der er færre og færre i de nordiske lande der forstår hinanden. ”De tre sprog bevæger sig længere og længere væk fra hinanden” siger Sabine Kirchmeier-Andersen, direktør i Dansk Sprognævn, i en artikel i Politiken den 18.05.12.
Og hun fortsætter med en karakteristik af det danske sprog: ”Der er sket en udvikling hvor man taler hurtigere og mere utydeligt, forskellige endelser forsvinder, og visse lyde udtales mindre distinkt end før.” Det gør det ifølge undersøgelsen ekstra svært for normænd og svenskere at forstå os, og danskeres forståelse af norsk og svensk er desværre stærkt nedadgående.
Vi har en særlig forpligtelse i skolen til at imødegå denne udvikling, og der er et stort potentiale i at tage den nordiske dimension kontinuerligt ind i undervisningen. Den komparative analyse af ord og udtryk på dansk, norsk og svensk kan befordre et både udviklende og sjovt sprogarbejde, og inddragelse af film, litteratur og sagtekster på nabosprogene er med til at nuancere og variere indholdet i undervisningen gennem hele skoleforløbet. At kunne kommunikere med over 20 millioner mennesker på sit eget sprog er en mulighed der ikke må forsvinde!
At området (sikkert) også får en endnu større bevågenhed i læreruddannelsen qua årets eksamenstema er et ekstra godt skub i den rigtige retning!
Dansklærerforeningens Forlag har udgivet bogen Nabosprogsdidaktik som er redigeret af Lis Madsen.
Dansklærerforeningens to fagblade DANSK og Dansk Noter havde i deres første 2012-nummer det nordiske perspektiv som fælles tema. I begge blade finder du masser af inspiration til din undervisning.
DANSK 1/2012
Dansk Noter 1/2012
Se også de mange muligheder på:
Nordsprogs hjemmeside nordsprak.dk
De nordiske sprogpiloters hjemmeside sprogpiloter.dk
Læs om undersøgelsen af kendskabet til nabosprog. http://politiken.dk/udland/article1628632.ece